-
1 Court of Ordinary
-
2 Surrogate's Court
-
3 Surrogate's Court
1) Юридический термин: суд по делам о наследствах и опеке (в некоторых шпатах США), суд по делам о наследствах и опеке (в некоторых штатах CШA)2) Деловая лексика: суд по наследственным делам и опёке (США) -
4 Surrogate's court
1) Юридический термин: суд по делам о наследствах и опеке (в некоторых шпатах США), суд по делам о наследствах и опеке (в некоторых штатах CШA)2) Деловая лексика: суд по наследственным делам и опёке (США) -
5 Court of Ordinary
Юридический термин: суд по делам о наследствах и опеке (в некоторых штатах США) -
6 court of Ordinary
Юридический термин: суд по делам о наследствах и опеке (в некоторых штатах США) -
7 O.C.
сокр.1) [office copy] копия, остающаяся в делах2) [official classification] официальная классификация3) [open charter] открытый чартер4) [order cancelled] заказ аннулирован -
8 Surr.Ct.
-
9 surrogate
ˈsʌrəɡɪt
1. сущ.
1) а) заместитель( особ. епископа) (о человеке) б) замена, заменитель, суррогат( о предмете, веществе) Syn: substitute
2) амер. судья по делам о наследстве и опеке
2. гл. замещать;
заменять заместитель (особ. епископа - * guardian (юридическое) соопекун заменитель, суррогат - * of /for/ butter заменитель масла (юридическое) судья по наследственным делам и опеке (в некоторых штатах США) - * court( юридическое) суд по наследственным делам и опеке surrogate заменитель, суррогат ~ заменитель ~ заместитель (особ. епископа) ~ заместитель ~ замещать;
заменять ~ (амер.) судья по делам о наследствах и опеке ~ амер. судья по делам о наследстве и опеке ~ судья по наследственным делам и опеке ~ суррогатБольшой англо-русский и русско-английский словарь > surrogate
-
10 Orphans' Court
Юридический термин: суд по делам о наследствах и опёке (в ряде штатов США), суд по делам о наследстве и опеке (в некоторых штатах) -
11 Orphans' court
Юридический термин: суд по делам о наследствах и опёке (в ряде штатов США), суд по делам о наследстве и опеке (в некоторых штатах) -
12 orphans' court
Юридический термин: суд по делам о наследствах и опёке (в ряде штатов США), суд по делам о наследстве и опеке (в некоторых штатах) -
13 be cited
юр. упоминаться; вызываться в судYou are hereby cited to show cause before the New York County Surrogate's Court at 31 Chambers Street, New York, New York, on 05/23/2006 at 9:30 A.M. in Room 503, why the following relief stated in the account of proceedings, a copy of the summary statement thereof being attached hereto, of the Public Administrator of the County of New York as administrator of the goods, chattels and credits of said deceased, should not be granted … — Вы при сем вызваны в суд, чтобы привести доводы перед Судом по делам о наследствах и опеке округа Нью-Йорк (31, Чемберс Стрит, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк) 23 мая 2006 года в 9 ч. 30 мин. в каб. 503, почему следующее удовлетворение требования, указанное в отчете о рассмотрении дела в суде, копия краткого отчета которого прилагается при этом, государственного администратора наследств округа Нью-Йорк, выступающего в качестве администратора имущества, движимого имущества и кредитов упомянутой покойной, не должно быть сделано …
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > be cited
-
14 show cause
юр. придводить доводы, объяснятьYou are hereby cited to show cause before the New York County Surrogate's Court at 31 Chambers Street, New York, New York, on 05/23/2006 at 9:30 A.M. in Room 503, why the following relief stated in the account of proceedings, a copy of the summary statement thereof being attached hereto, of the Public Administrator of the County of New York as administrator of the goods, chattels and credits of said deceased, should not be granted … — Вы при сем вызваны в суд, чтобы привести доводы перед Судом по делам о наследствах и опеке округа Нью-Йорк (31, Чемберс Стрит, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк) 23 мая 2006 года в 9 ч. 30 мин. в каб. 503, почему следующее удовлетворение требования, указанное в отчете о рассмотрении дела в суде, копия краткого отчета которого прилагается при этом, государственного администратора наследств округа Нью-Йорк, выступающего в качестве администратора имущества, движимого имущества и кредитов упомянутой покойной, не должно быть сделано …
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > show cause
-
15 P.C.
сокр.1) [Parliamentary Cases] дела по апелляциям в тайный совет2) [Penal Code] уголовный кодекс3) [Pleas of the Crown] англ. уголовные дела4) [Practice Cases] судебная практика5) [Precedents in Chancery] прецеденты канцлерского суда6) [private contract] частный договор7) [Privy Council] тайный совет8) [Prize Cases] призовые дела9) [Prize Court] призовой суд10) [Probate Court] суд по делам о завещаниях, наследствах и опеке11) [Police constable] констебль
См. также в других словарях:
ЗАВЕЩАНИЕ — WILLНадлежащим образом оформленное волеизъявление или окончательное распоряжение имуществом, вступающее в силу после смерти и составленное находящимся в здравом рассудке человеком, именуемым завещателем. З. может быть составлено любым человеком,… … Энциклопедия банковского дела и финансов
НЕДВИЖИМОСТЬ — ПОЛНАЯ СТОИМОСТЬ НАСЛЕДСТВА(ESTATE). Термин имеет следующие значения1. Употребляемое в сочетании с прилагательным real (реальный) обозначает право на недвижимое имуществе; в сущности, является синонимом термина НЕДВИЖИМОЕ ИМУЩЕСТВО (REAL… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Рим город* — Содержание: I. Р. Современный; II. История города Р.; III. Римская история до падения западной Р. империи; IV. Римское право. I. Рим (Roma) столица Итальянского королевства, на реке Тибре, в так называемой Римской Кампанье, под 41°53 54 северной… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Рим, город — Содержание: I. Р. Современный; II. История города Р.; III. Римская история до падения западной Р. империи; IV. Римское право. I. Рим (Roma) столица Итальянского королевства, на реке Тибре, в так называемой Римской Кампанье, под 41°53 54 северной… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гаагские конференции — для кодификации международного частного права 1893, 1894, 1900 и 1904 гг. были съездами правительственных делегатов для выработки проектов конвенций по отдельным институтам гражданского права и процесса. Инициатива созыва первой конференции и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона